Feature
YouTube’s auto-captions miss technical terms, accents, and proper nouns. Capto generates 95%+ accurate subtitles you can edit, translate, and export as SRT — ready to upload to YouTube Studio.
check_circle95%+ accuracycheck_circleSRT & VTT exportcheck_circle60+ translation languages
YouTube’s built-in auto-captions improve discoverability and accessibility, but they’re not accurate enough to leave unchecked — especially for channels covering technical topics, non-native English speakers, or content in languages YouTube doesn’t support well. Capto uses OpenAI Whisper to generate an accurate, fully editable transcript, then exports it as an SRT file you upload directly to YouTube Studio. The result is a clean subtitle track that’s searchable, accessible, and correct.
Any YouTube creator who needs more than auto-captions can offer.
YouTube's auto-captions hit 70–80% accuracy on a good day. For a creator in a technical niche — software, finance, medicine, language learning — that's not good enough. Capto uses Whisper to hit 95%+ accuracy and gives you an editable transcript before export. Fix a misspelled name, adjust a line break, then download a clean SRT in under 2 minutes.
YouTube's manual translation tool requires you to type translations yourself. Capto translates your transcript into 60+ languages automatically and exports a separate SRT for each. Upload multiple subtitle tracks to YouTube Studio — your Spanish-speaking viewers see Spanish captions, your French-speaking viewers see French, all from the same source video.
Online courses uploaded to YouTube benefit from subtitle files for accessibility compliance, student comprehension, and search indexing. Capto's word-level timestamps make the transcript precise enough for students who use captions as a study tool — pausing, rereading, and following along with complex material.
| Plan | Max file size | Max video length | Concurrent exports |
|---|---|---|---|
| Essential | 100 MB | 15 min | 1 |
| Creator | 500 MB | 60 min | 2 |
| Pro | 500 MB | 120 min | 3 |
| Growth | 2 GB | 4 hr | 5 |
YouTube's auto-generated captions reach about 70–80% accuracy for clear English audio. They often fail on accents, technical terms, proper nouns, and less common languages. Capto uses OpenAI Whisper, which consistently achieves 95%+ accuracy and supports 100+ languages — including languages where YouTube offers no auto-captions at all.
YouTube accepts SRT (.srt), VTT (.vtt), SBV (.sbv), and ASS (.ass) files. Capto exports SRT and VTT — both work identically in YouTube Studio. SRT is the safest choice for maximum compatibility.
In YouTube Studio, select your video → Subtitles tab → Add language → choose your language → click Upload file → select your .SRT from Capto → click Publish. Your captions appear immediately with no processing delay.
Yes. After transcription in Capto, click Translate, select Spanish (or any of 60+ languages), choose a tone preset, and download a translated SRT. Upload each language as a separate subtitle track in YouTube Studio. YouTube displays the right track based on each viewer's language settings.
Yes — up to 60-minute videos on Creator, 120 minutes on Pro, and 4 hours on the Growth plan. Most YouTube videos (5–45 min) fall comfortably within the Creator or Pro plan limits.
10 credits = $0.30 using the Essential pack ($4 for 120 credits). Adding Spanish translation costs 2 more credits ($0.06). A burned-in MP4 for social clips costs 20 more credits ($0.60). The whole package — transcription + 1 translation + burned-in export — costs 32 credits, or about $1.07.
Every new account starts with 5 free minutes. No credit card required.
boltStart Free — 5 min includedRelated features